бухгалтер
本日12月1日は、事務所開業記念日です
開業して3周年、皆様のおかげで無事3周年を迎えることができました。
開業3年目早々に、はじめてオールイングリッシュなお客様からご契約をいただき、契約書の作成や会計や税務の説明や提案をすべて英語でやり取りする毎日を過ごしたり、レアなケースの申告を受けたり、目まぐるしい毎日でした。
これからも日々コツコツと地道に努力を重ねて成長できるように、頑張りたいと思います
そんな今日、ご縁があって、ロシア人のお客様から法人顧問契約をいただきました
ありがとうございます
このご縁に感謝して、仕事にまい進したいと思います
英語対応が可能な税理士と言えるまでは、まだまだ未熟ですが、英語対応での顧問も承っています
英語でご挨拶をしたら日本語がとてもお上手な方でした!
日本語がお上手ですが、漢字はやっぱり日本人独特ですね。
メールは、漢字を用いずに、カタカナやローマ字で表記する形でコミュニケーションを取ることになりました。
名刺交換をしたら、私の名刺の「愛子税理士事務所 税理士 藤堂愛子 」の上に、ロシア語で何か書き込んでいらっしゃいました。
「бухгалтер 」全く分からない
何て書いているのでしょうか?と尋ねると・・・
бухгалтер (発音がとっても難しいのですが、何とか日本語で読み方を書くと「ボガールテル」になるかな?)
ロシア語で税理士を意味する言葉でした。
お恥ずかしい限りですが、スパシーバ、ダスビダーニャ、しか知らない私
色々と勉強になりました。
家に帰ってから、マルチリンガルの翻訳ソフトを起動させてみました。
英語、中国語、韓国語、フランス語、イタリア語、ロシア語、スペイン語、ポルトガル語に対応してる優秀なソフトなので、ロシア語もソフトがあればコミュニケーションが取れそうです!
仕事で関わった言語は、英語、中国語、韓国語、ロシア語、4か国語に増えました。
どんな言語でも英語でなら、何とかコミュニケーションが取れるようになったので、国際的に対応できる税理士になれるよう、勉強を重ねたい所存です