2017.09.12仕事

英語対応・人柄

最近、HPからのお問い合わせから実際に面談し、共通したコメントをいただくことが多いです。

私と面識のある方(Aさん)と、面識のない方(Bさん)が事務所にいらっしゃった時のこと。

Aさんが事前にBさんに「どんな人かはHPとブログを見たら分かるよ」と紹介して下さったそうです。

また別の日は、C様が、ブログを拝見しているから初対面の感じがしない、人柄がわかります、と仰っていました。

インターネットやSNSはとても便利であるけれども、使い方には細心の注意が必要だと思います。

 

そして、とある日、英語対応できる税理士を、ということで、HPからお問い合わせをいただきましたflair

HPには英語対応についてうたっていませんが、ブログからお問い合わせいただけるなんて、何ともありがたいことですwink

夏休み中、子供たちとあちこちに出かけて観光していましたが、外国人の多さにびっくりしました。

英文を読んだりインプットは精度が上がりましたが、やはり、アウトプットが課題ですね!

 

色々あった最近の出来事を書かせていただきましたが、

本日はTKCの方々と面談をしていて、娘が小学校に入学する段階あたりで、私も仕事のスタイルを変えてみようかな?と方向性をふわっと見出したり。

子育てと開業税理士の両立について色々考えさせていただき、勉強になりましたshine

仕事のスタイルは変わっても、業務の方向性は今のところ、第2の柱の資産税、第3の柱を英語対応、目指して頑張ろう!ですねshine

 

 

 


2017.09.08仕事

研修へ

本日の午後、巡回監査からの研修でしたflair

DSC_1608.JPG

近年の資産税の改正について勉強を。

有線にしてもネットが超ノロノロなので・・・

今日は短いけどこの辺でcrying


2017.09.06相続税

相続対策シュミレーション

先月ですが、将来の相続対策のご相談をいただきました。

いざ相続が開始した時に、納税がどれくらいになるか?知って途方に暮れるケースもあります。

過去、やむを得ず相続した不動産を売却して納税資金を工面した後に、私のところに相続税の申告依頼にいらっしゃったケースもありました。

先祖代々の土地だったので、買った時の値段(取得費)が不明のため、相続人の方に調査をお願いしつつ、私の方でも調査をしましたが、立証できる根拠が揃わず、売却金額の5%を取得費として計算せざるを得なかった(納税が多額になる)こともありました。

相続後に不動産を売却してからでは、取引に従って正しく申告納税する以外ありません・・・

生前から対策が必要だと思われる場合は、ぜひ、相続対策を!

(納税の目安を把握・遺言の作成を検討する等、沢山やるべきことはあります)

 

2017-09-06_10.31.33.jpg

 

当事務所は、TKCの相続対策支援ソフトで、10年後等、将来にわたっての対策やシュミレーションを行っていますhappy01

あくまで、直近の路線価や預貯金や有価証券等の評価額をもとに作成しての対策ですが、

両親顕在で、どちらかに先に相続が発生し(1次相続)、配偶者が全財産を相続し、配偶者の税額軽減が適用され、納税がゼロで済んだ。

ところが、2次相続の段階で、納税が多額に発生することもあります。

配偶者の税額軽減制度のメリットは非常に大きいですが、1次相続、2次相続トータルの納税を考えながら、

その先のことは不確定要素が多いので、やっぱりいったんは配偶者に相続させてから、子供に、という考えもあるかと思います。

 

納税額を最優先に考えるのも1つの考えだと思いますが、

納税額より、自身の思いや意向を大事にされる方もいらっしゃいますので。

何が正解か?は、シュミレーションを踏まえて、さまざまな選択肢の中からご本人やご家族の皆様が方向性を導くことだと思います。

 


2017.09.03仕事

国際仕様

休日返上で作りましたcoldsweats02

2017-09-03_17.02.24.jpg

とても難しくて〇時間かかりましたsweat01

日本語の契約書も必ず添付。

以前、急ぎで簡易なものは作成しましたが、1つ1つ進めていき形になりました・・・

専門用語がとても難解ですbearing

春先に購入したマルチリンガル10か国語ソフトが大活躍!

辞書も兼ねているから本当に助かります!

 

通常の法人・個人事業者の業務以外に、英語対応、相続税等の資産税にも対応中。

メインの法人・個人事業者の顧問契約プラス、個性豊かな2本柱で頑張りますsign03


2017.08.30ブログ

ワイン好き

先日、仕事関係の本を2冊購入しました。

ついでにこちらのワインの本も購入しちゃいましたcoldsweats01

(アマゾンから購入しているので、伝票は仕事用とプライベート用、別々に購入です)

「島耕作」という漫画で有名な弘兼先生の本ということもあって、ついつい・・・

IMG_20170828_214217_575.jpg

仕事の本を読む前に手を付けたのが間違えでしたsweat01

ますますワインが好きになり、飲みたくなっちゃいましたcoldsweats01

我に返って、週末までお預けにして、仕事です。

ワインの知識が乏しいので、勉強にと購入した本ですが、帯の宣伝通り、とてもよい教科書です!

 

ワインを飲み始めた頃、コルクのワインをあえてチョイスしていましたが、やっぱり!と思いました。

個人的に、フランスとイタリアのワイン、プラス道産ワインや信州ワインが大好きですheart04

今は赤ワインにどっぷりハマっています。

メルローが好きnote

メルローの中でも、ふるさと納税で見つけた、長野県青木村のお礼品 「premiere fois Merlot 2014」がイチオシ!

ファンキーシャトーさん」のワインですsmile

リピートしようと思ったら、取扱いが終了・・・

何とかしてGETしますdelicious

 

そして、ロゼワイン開拓中な最近!

ワインに詳しい方とロゼワインについて話していた時、オレンジの色味のロゼがお気に入りだと伝えると、

オレンジっぽいロゼが好きな方って、そうとうのワイン好きですよcoldsweats02と言われたことが印象的でした。

この本を読み終わる頃には、ワインについてちょっぴり詳しくなっているかな?

本気でワインセラーの購入を検討中coldsweats01


2017.08.23つぶやき

かけがえのないもの

外国人のお客様とのやり取りの中で、とてもうれしい言葉をいただきましたshine

(一部抜粋です)

 

You did a very good job ・・・,

especially for the ・・・, and thank you for your patience to answer lots of questions in English.

We are looking forward to cooperate with you ・・・

 

Aikoさんはとてもよい仕事をしてくれました、特に・・・、

頑張って沢山の質問に英語で答えてくれてありがとう、

今後も楽しみにしています

 

国籍が違っても、話す言語が違っても、お互いに分かり合えた瞬間は、かけがえのないうれしい出来事だと思いましたshine

これが、外国関係のお仕事のやりがいかな?と思いました。

世界共通、誠実に真摯に仕事に取り組む姿は、伝わっているんですねshine


2017.08.17仕事

会計人コース9月号

現在発売中の会計人コースに、「私の独立開業日誌」というコラムが掲載されていますhappy01

3人の息子を育てながら通信講座で4科目合格という、ちょっと変わった受験生でしたが、

どんな境遇に置かれていても、受験を乗り切る心構えは同じだと思います。

少しでも皆様のお役に立てる内容であれば幸いですshine

 

IMG_20170817_095210923.jpg

税理士受験生の皆様、1年間お疲れ様でした!

官報合格待ちの皆様は12月15日まで、

まだ受験科目の残っている方は新しい講義が始まるまで、

短い間ですが受験生活の疲れを癒して下さいshine

私も、受験時代、税理士登録間もない頃、今一度初心に返って、あの頃の気持ちを忘れずに頑張りますshine


2017.08.04つぶやき

A very delightful episode(とてもうれしい出来事)

I answered the question obtained from the foreign customer, and explained  tax law of Japan and an accounting method of Japan in English.

外国人のお客様に、英語で質問に返答したり、日本の税法や会計の説明をしました。

I explained by attaching data to e-mail by the intelligible method.

分かりやすい方法で資料をメールに添付して説明しました。

I took communication in English all. 

Explanation of the numerical value of a balance sheet or an earning statement etc.

 

貸借対照表や損益計算書の数字等を、すべて英語で説明しました。

 

English mail requires more time than Japanese mail. 

The result of having communicated by trial and error until now, 

 I got the e-mail of gratitude by thank you understood very well. 

 

英文メールは和文メールと比べて多くの時間が必要です。

試行錯誤しながらこコミュニケーションを重ねた結果、

とてもよく理解できました、ありがとう、という感謝のメールをいただきました。

 

"お疲れ様でした" was written in Japanese. 

I was impressed very much. 

日本語で「お疲れ様でした」と書かれていて、とても感動しました。

 

Although English correspondence was very difficult, I thought that I was very glad for the customer to have been able to understand well and for communication to have been materialized. 

I do my best so that  the quality corresponding to English may be grown from now on!

英語対応はとても難しいけど、お客様にうまく説明が伝わって、コミュニケーションが成立したことがとてもうれしかったですhappy01

これからも、英語対応力を高められるように、頑張ります!

 

Thank you!

ありがとう!


2017.08.03ブログ

ハンドメイド作家さんのための経営パック

趣味から仕事へ。

行政書士の伊藤順子先生が運営する「なでしこスクール」にて、

ハンドメイド作家さんが事業を行う上で、絶対に知っておくべきこと&やるべきことを詰め込んだ経営応援パックが発売されました!

 

売り方は魅せ方ではなく、

経営に必要な法律のこと、手続のこと、経理のこと、在庫管理など、本やネットでは得られない情報が満載ですflair

私からの推薦文も掲載させていただきました!

子育て中のハンドメイド作家さんにも、無理のなく時間のやりくりをしながら、経営のお勉強ができる素敵なパックですhappy01

 

詳しいことは、

ハンドメイド作家さんのための経営パック

をご覧くださいnote

 

 


2017.08.01仕事

会計人コース

この度、株式会社中央経済社様からご依頼をいただき、

今月3日発売の「会計人コース」にてコラムを執筆させていただきましたwink

 

会計人コースは、税理士・会計士・簿記1級の受験生を対象とした月刊誌です。

テーマは「私の独立開業日誌」ですsign01

私の受験から独立開業した現在までの経験談等を書かせていただきましたshine

税理士受験生等の皆様の参考になれれば光栄です。

 

明後日発売です!ご覧になっていただけると大変嬉しく思いますwink

株式会社中央経済社「会計人コース」編集部様、お声掛けいただき大変ありがとうございましたshine

 

 


このページの先頭へ