助っ人登場
前回の記事で、スキャナー翻訳を必要としていまして。
請求書(invoice)等を即時に翻訳する助っ人登場
只今、届いたばかりなので、明日以降、試運転してみます!
ちなみに、こちらのソフト、10,285円OFFで10,082円で購入できました
ソフト代は、もちろん、「研修費(新聞図書費でもOK。私の場合は研修費という科目設定にしています。)」として必要経費です!
金融・経済専門用語の辞書も搭載されていて、税理士の仕事で必要な専門用語もスラスラ出てきそうです。
もちろん・・・
100%出てきた翻訳をそのまま使うのではなく、自分の言いたいことがやニュアンス(Could you~?Would you~?May I~?等)や表現が、きちんとマッチしてるか否か?大事ですので、最後はやっぱり自分自身でチェックします
マルチリンガルなソフトで仕事をしている税理士って・・・きっとレアだと思います
レアな税理士になれるように、頑張ろう~!!
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
独立開業・起業、相続のご相談なら
愛子税理士事務所 → http://aiko-tax.com
この記事を書いた人
愛子先生
札幌市で4児のママ税理士として、愛子税理士事務所を経営しています。法人・個人事業者の顧問はもちろん、相続税をはじめ資産税もオールマイティーに対応しています!